Alex | τοσαυτα επαθετε εικη ει γε και εικη
|
ASV | Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.
|
BE | Did you undergo such a number of things to no purpose? if it is in fact to no purpose.
|
Byz | τοσαυτα επαθετε εικη ειγε και εικη
|
Darby | Have ye suffered so many things in vain, if indeed also in vain?
|
ELB05 | Habt ihr so vieles vergeblich gelitten? wenn anders auch vergeblich?
|
LSG | Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois c'est en vain.
|
Pesh | ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܐܝܩܐ ܤܝܒܪܬܘܢ ܘܐܫܬܘܦ ܕܝܢ ܐܝܩܐ ܀
|
Sch | So viel habt ihr umsonst erlitten? Wenn es wirklich umsonst ist!
|
Web | Have ye suffered so many things in vain? if it is yet in vain.
|
Weym | Have you endured such sufferings to no purpose--if indeed it has been to no purpose?
|